Twój koszyk jest obecnie pusty!

Fun vs Funny – poznaj różnicę i używaj naturalnie po angielsku
•
Często uczący się angielskiego mylą słowa fun i funny, bo w polskim oba mogą być kojarzone ze śmiechem i dobrą zabawą. Znajomość różnicy między nimi pozwala mówić naturalniej i unikać nieporozumień.
Fun – rzeczownik i przymiotnik
Fun oznacza dobra zabawa, przyjemność, radość, a czasami bywa też przymiotnikiem:
- We had a lot of fun. – Dobrze się bawiliśmy.
- It was great fun! You should have come too. – To była świetna zabawa! Powinieneś był przyjść.
- This game looks fun! – Ta gra wygląda na zabawną/dobrą zabawę.
- It’s so fun there / It’s so much fun there. – Jest tam tak fajnie.
- I decided to learn Spanish, just for fun. – Zdecydowałem się uczyć hiszpańskiego tak dla zabawy.
Popularne wyrażenia z fun:
- Have fun! – Baw się dobrze!
- Make fun of someone – Naśmiewać się z kogoś
- Fun and games – Rozrywka, przyjemności, ale czasem też problemy lub zamieszanie
- Fun-loving – Kochający zabawę, wesoły
- No fun – Nieprzyjemny, nudny, frustrujący
Uwaga: fun jest rzeczownikiem lub przymiotnikiem opisującym przyjemność i zabawę.
Funny – przymiotnik
Funny oznacza zabawny, śmieszny, ale czasami może też znaczyć dziwny, osobliwy:
- He’s a funny guy. – Śmieszny z niego gość.
- It was funny. – To było zabawne.
- It’s so funny! – Jest tak zabawnie!
- She’s acting funny today. – Dziwnie się dzisiaj zachowuje.
Popularne wyrażenia z funny:
- Funny bone – łokieć (idiom) lub punkt wywołujący śmiech
- Funny business – podejrzana działalność, machlojki
- Funny feeling – dziwne przeczucie
- Funny-looking – dziwnie wyglądający
- Funny story – zabawna historia
Uwaga: funny opisuje coś, co wywołuje śmiech, albo coś dziwnego lub osobliwego.
Podsumowanie różnicy
Słowo | Znaczenie | Przykład |
---|---|---|
fun | dobra zabawa, przyjemność | We had a lot of fun at the party. – Dobrze się bawiliśmy na imprezie. |
funny | zabawny, śmieszny | This movie is so funny! – Ten film jest taki zabawny! |
Zasada:
- Jeśli mówisz o przyjemności lub dobrej zabawie, użyj fun.
- Jeśli mówisz o czymś śmiesznym, użyj funny.
Ciekawostki
- Fun w języku angielskim pierwotnie oznaczało żart, psikus, dopiero później zaczęło znaczyć zabawę.
- Funny pochodzi od staroangielskiego funni, czyli dziwaczny, zabawny.
- W codziennym języku Anglików często pojawia się wyrażenie fun and games, co oznacza rozrywkę, przyjemności, ale czasem też problemy i zamieszanie.
Ćwiczenie – wybierz fun lub funny
- The party was so ______!
- He told a really ______ joke.
- I had a lot of ______ at the amusement park.
- This cartoon is really ______.
- It’s so ______ to spend time with my friends.
- Don’t make ______ of me!
- The movie was ______-looking, but actually good.
- Learning English with games is so much ______!
Odpowiedzi:
- fun – Impreza była taka zabawna / pełna dobrej zabawy.
- funny – Opowiedział naprawdę zabawny żart.
- fun – Dobrze się bawiłem w parku rozrywki.
- funny – Ten rysunek animowany jest naprawdę zabawny.
- fun – Miło spędzać czas z przyjaciółmi.
- fun – Nie naśmiewaj się ze mnie!
- funny – Film wyglądał dziwnie, ale był dobry.
- fun – Nauka angielskiego przez gry jest tak fajna!
Dodaj komentarz