Twój koszyk jest obecnie pusty!
Różnice między brytyjskim i amerykańskim angielskim – słownictwo
•

Jakie są różnice w brytyjskim i amerykańskim słownictwie? Angielski to bez wątpienia najważniejszy język międzynarodowy – posługuje się nim codziennie około dwóch miliardów (!) ludzi na całym świecie. Nie dziwi więc, że język używany w różnych częściach świata może rozwinąć się w przeróżne sposoby. Dzięki temu istnieją przeróżne dialekty i akcenty języka angielskiego.
Dwoma krajami z największą ilością angielskich native speakerów są Stany Zjednoczone z około 230 milinów i Wielka Brytania (60 mln). Obie te odmiany angielskiego różnią się wymową, gramatyką oraz słownictwem.
Tutaj znajdziesz listę najpopularniejszych angielskich słów, które różnią się między tymi dwoma krajami. Lista została podzielona na różne kategorie. Pamiętaj, że niektóre z tych wyrażeń mogą być używane w obu krajach lub mogą wcale nie być w użyciu w niektórych regionach tych krajów. Język nie jest wszędzie taki sam, nawet wewnątrz tego samego kraju.
Różnice między angielskim używanym w Stanach Zjednoczonych i w Wielkiej Brytanii nie kończą się jedynie na słownictwie. Jeśli chciałbyś dowiedzieć się więcej na temat różnić między tymi odmianami angielskiego, zajrzyj TUTAJ.

Food – jedzenie (amerykańskie i brytyjskie słownictwo)
Polskie tłumaczenie | Wersja amerykańska | Wersja brytyjska |
kukurydza | corn | maize |
słodycze | candy | sweets |
ciastko | cookie | biscuit |
dżem | jam | jelly |
deser | dessert | pudding |
frytki | (French) fries | chips |
chipsy, czipsy | potato chips | crisps |
kaszanka | blood sausage | black pudding |
alkohol wysokoprocentowy | liquor | spirits |
owsianka | oatmeal | porridge |
bakłażan | eggplant | aubergine |
Town – miasto (amerykańskie i brytyjskie słówka)
mieszkanie | apartment | flat |
blok (budynek) | apartment building | block of flats |
parter | first floor | ground floor |
winda | elevator | lift |
sofa | couch | sofa |
gniazdko elektryczne | electrical outlet | socket, mains |
kran | faucet | tap |
śmieci | garbage, trash | rubbish |
śmietnik | garbage can, trashcan | rubbish-bin, dustbin |
śmieciarz | garbage collector | dustman |
bankomat | ATM (Automated Teller Machine) | cash machine/point, dispenser |
sklep | shop, store | shop |
wózek na zakupy | shopping cart | shopping trolley |
apteka | drugstore | chemist |
plaster | patch | band-aid |
bar, pub | bar | pub |
toaleta (publiczne) | restroom, public bathroom | loo (potocznie), public toilet |
wyjście | exit | way out |
kolejka ludzi | line | queue |
remiza strażacka | fire department | fire station |
rezerwacja (np. w hotelu) | reservation | booking |
rachunek | check | bill |
film | movie | film |
kino | movie theater | cinema |
poczta | post | |
skrzynka pocztowa | postbox | mailbox |
listonosz | mailman | postman |
kod pocztowy | zip code | postcode |
telefon komórkowy, komórka | cell phone | mobile phone |

Clothes – ubrania (amerykański i brytyjski angielski)
majtki | underpants | pants |
majtki (dla kobiety) | panties | knickers |
spodnie | pants | trousers |
podkoszulek | undershirt | vest |
kamizelka | vest | waistcoat |
sweter | sweater | jumper |
smoking | tuxedo, tux | smoking |
kalosze | rubber boots, rain boots | wellington (boots) |
torebka (dla kobiet) | purse | handbag |
buty sportowe | sneakers | trainers |
komoda | dresser | chest of drawers |
smoczek | pacifier | dummy |
pielucha | diaper | nappy |
Journey – podróż (amerykańskie i brytyjskie słownictwo)
chodnik | sidewalk | pavement |
główna ulica | main street | high street |
tory kolejowe, kolej | railroad | railway |
autostrada | highway | motorway |
droga płatna | toll road, turnpike | toll motorway |
objazd | detour | diversion |
przejście nadziemne | overpass | flyover |
parking | parking lot | car park |
prowadzenie pod wpływam alkoholu | drunk driving | drink-driving |
prawo jazdy | driver’s license | driving licence |
metro | subway | underground, tube |
ciężarówka, TIR | truck | lorry |
sedan | sedan | saloon |
motocykl | motorcycle | motorbike |
taksówka | taxi, cab | taxi |
przyczepa mieszkalna | trailer | caravan |
bagażnik (samochodu) | trunk | boot |
maska (samochodu) | hood | bonnet |
przednia szyba (samochodu) | windshield | windscreen |
błotnik | fender | mudguard |
silnik | motor | engine |
dźwignia zmiany biegów | gearshift | gear-lever |
tłumik | muffler | silencer |
przebita opona | flat tire | flat tyre |
benzyna | gasoline, gas | petrol |
stacja paliwowa | gas station | filling/petrol station |
bilet w jedną stronę | one-way ticket | single ticket |
bilet w obie strony | round-trip ticket | return ticket |
Slang – amerykański i brytyjski język potoczny
koleś | dude | mate, bloke |
Jestem spłukany | I’m broke | I’m skint. |
piany | wasted | pissed (przekleństwo) |
szaleniec | loco | nutter |
wykończony, zmęczony | beat | knackered |
cholerny | damn | bloody |
Others – inne
emeryt | senior citizen | pensioner |
prawnik | attorney | barrister |
adwokat, radca prawny | lawyer, attorney | solicitor |
wakacje, urlop | vacation | holiday |
piłka nożna | soccer | football |
kółko krzyżyk | tic-tack-toe | naughts and crosses |
jesień | autumn, fall | autumn |
matma | math | maths |
harmonogram, plan | schedule | timetable |
coś, czego się nie cierpi | pet peeve | pet hate |
kogut | rooster | cock |
gumka do zmazywania | eraser | rubber |
puszka | can | tin |
latarka | flashlight | torch |
pinezka | thumbtack | drawing-pin |
smycz | lead | leash |
kieszonkowe | allowance | pocket money |
Dodaj komentarz