Przysłówki częstotliwości w języku angielskim (always, never, usually…)
Przysłówki częstotliwości (ang. adverbs of frequency) odpowiadają na pytanie How often? (jak często?). Opisują, jak często coś się dzieje.
Przysłówków częstotliwości używamy głównie z czasem Present Simple, ale nie tylko.
W angielskim mamy dwa rodzaje przysłówków częstotliwości: określone (definite) i nieokreślone (indefinite). Ten podział jest ważny, ponieważ w zależności od rodzaju przysłówka częstotliwości zależy, gdzie on będzie stał w zdaniu.
Określone przysłówki częstotliwości (definite adverbs of frequency)
To słowa o specyficznym, dość dokładnym znaczeniu, jak na przykład:
- daily – dziennie (dzień to dokładna miara czasu),
- annually – rocznie
- most of the time – większość czasu
- all the time – cały czas
We’re busy most of the time. – Jesteśmy zajęci większość czasu.
She makes two hundred thousand dollars a year. – Ona zarabia dwieście tysięcy dolarów rocznie.
Wyrażenia ze słowem every (każdy, co):
- every day – codziennie
- every hour – co godzinę
- every month – co miesiąc
- every year – co roku
He wakes up late every day. – On codziennie wstaje późno.
I have to call him every week. – Muszę dzwonić do niego co tydzień.
Do określonych przysłówków częstotliwości należą wyrażenia opisujące, ile razy coś zrobiono.
- once – jeden raz
- twice – dwa razy
Jeśli coś wydarzyło się więcej niż dwa razy, do numeru dodajemy słowo times, np.
- three times – trzy razy („thrice” także jest używane, ale bardzo rzadko, to słowo raczej książkowe.)
- four times – cztery razy
- …etc.
She comes here once a week. – Ona przychodzi tutaj raz w tygodniu.
I eat three times a day. – Jem trzy razy na dzień.
Gdzie stawiać określone przysłówki częstotliwości
Określone przysłówki częstotliwości występują tylko na początku albo na końcu zdania.
- Do you go to see her every day? – Codziennie idziesz się z nią spotkać?
- She’s broke all the time. – Ona nigdy nie ma kasy.
- Once in a while I go to the cinema. – Raz na jakiś czas idę do kina.
Niekreślone przysłówki częstotliwości (indefinite adverbs of frequency)
To słowa ze znaczeniem, które nie jest bardzo konkretne i specyficzne.
Spójrz poniżej na listę kilku z nich. Jest ich w angielskim więcej, ale te wypisane poniżej są najczęściej używane.
Przykłady:
- She’s always late for everything. – Ona zawsze się na wszystko spóźnia.
- Usually, designers just make clothes for me. – Zazwyczaj projektanci po prostu szyją dla mnie ubrania.
- I think about killing myself pretty frequently. – Myślę o samobójstwie dość często.
- Does it happen often? – Czy to często się zdarza?
- Sometimes it means everything. – Czasami to znaczy wszystko.
- Yeah. I eat fish occasionally. – Tak. Czasami jem ryby.
- People seem to like me because I’m polite and I’m rarely late. – Wygląda na to, że ludzie mnie lubią, bo jestem uprzejmy i rzadko się spóźniam.
- I seldom have time for such imaginings. – Rzadko mam czas na takie wymysły.
- We hardly ever see each other anymore. – Prawie nigdy już się nie widzimy
- Never, never, ever, ever! – Nigdy, nigdy, przenigdy…
Gdzie stawiać nieokreślone przysłówki częstotliwości?
Nieokreślone przysłówki częstotliwości stawia się zazwyczaj* przed głównym czasownikiem zdania.
- He rarely speaks.
- I usually eat breakfast very early.
- He often has to do homework.
Jeśli w zdaniu jest czasownik pomocniczy (jak np. to have, to be) lub modalny (can, should, etc.), to nieokreślony przysłówek częstotliwości będzie nadal stał przed głównym czasownikiem, ale po czasowniku pomocnym, np.:
- They have never seen such an impressive view!
- We can’t always get what we want!
Inne przypadki:
*1. W zdaniach z „to be” nieokreślony przysłówek częstotliwości zawsze będzie stał po czasowniku „to be”.
- She is usually on time.
- He is often talking about losing weight.
- Monica is rarely hungry.
*2. Niektóre przysłówki mogą również stać na początku zdania (sometimes, occasionally, normally i usually).
- Usually, I don’t do it but I will do it today.
- I like reading books sometimes.
- Occasionally she eats sweets.
*3. Większość przysłówków może również stać na końcu zdania, te, które nie mogą stać na końcu zdania to: always, rarely i seldom.
- My dog steals my food frequently.
- I drink beer occasionally.
We understand her always.powinno być: We always understand her.
*4. Ponieważ w angielskim nie istnieje podwójna negacja tak jak w polskim (np. „Nigdy nie pójdę” – „I will never go”) w zdaniach negatywnych (z no albo not) nie możemy użyć negatywnych przysłówków, jak np.: rarely, seldom, never.
I don’t rarely overeat– I rarely overeat. – Rzadko się przejadam