Łatwy / trudny do zrobienia

Jeśli chcesz powiedzieć po angielsku, że coś jest łatwe/trudne do zrobienia możesz użyć poniższej konstrukcji:

EASY/DIFFICULT + TO + CZASOWNIK 
easy to understand
(dosłownie: łatwy/trudny żeby zrobić)

 

  • easy to forget — łatwy/prosty DO zapomnienia
    (dosł. łatwy, żeby zapomnieć)
  • difficult t0 understand — trudny do zrozumienia
  • hard to guess — ciężki do odgadnięcia (zamiast difficult możesz użyć także słowa hard, które oznacza zarówno coś trudnego jak i twardego)

Spójrz na poniższe przykłady:

  • It is not so easy to do.
    Nie jest to takie proste do zrobienia.
  • Chinese can be very hard to master.
    Chiński może być bardzo trudny do opanowania.
  • This type of fish is pretty difficult to cook.
    Ten rodzaj ryb jest dość trudny do ugotowania.
  • It is easy to clean, easy to take apart but difficult to use.
    Jest łatwy w czyszczeniu, łatwy do demontażu, ale trudny w użyciu.

 

ĆWICZENIE:

Przetłumacz poniższe zdania na angielski:

  1. Łatwy do namalowania.
  2. Problem, który jest trudny do rozwiązania.
  3. To słowo jest trudne do wymówienia. 
  4. Projekt, który jest łatwy do wykonania. 
  5. To, co on mówi, jest trudne do zrozumienia. 

 

ODPOWIEDZI:

  1. Easy to draw. 
  2. A problem that is hard/difficult to solve.
  3. This word is hard/difficult to pronounce. 
  4. A project that is easy to carry out. 
  5. What he says is difficult/hard to understand.
twitterpinterestyoutubeinstagram

Adam

language addict

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

%d bloggers like this: