I was like… and she was like – Co znaczy BE LIKE?
Spotkałeś/aś się z be like w wyrażeniach jak: I was like… /she was like… itp. i zastanawiasz się, co ono oznacza?
Na próżno szukać odpowiedzi w słowniku, ponieważ to wyrażenie bardzo potoczne. Używane jest w slangu amerykańskim i w zależności od kontekstu możemy przetłumaczyć je jako: myśleć albo powiedzieć.
Nie bój się, że nie będziesz wiedział, jak je przetłumaczyć sobie w głowie. Na prawdę kontekst nie pozwoli ci wątpić, o co chodzi danej osobie.
Spójrz na poniższe przykłady:
- So he’s like, “We have to go there now,” and she’s like, “Well, duh—tell me something I don’t know about!”
Więc on mówi: “musimy iść tam teraz”, a ona na to „Przecież wiem, powiedź mi coś nowego!” - I was like: “I don’t know if I should go or stay here”.
Pomyślałem sobie „Nie wiem, czy powinienem iść, czy zostać tutaj”. - They were like: “Yeah, you have to help us”, and I was like “No way!”
Oni mi mówili, że „Tak, musisz nam pomóc”, a ja im powiedziałem, że “Nie mam mowy!”
Dodatkowo zapraszam do obejrzenia krótkiego filmiku tłumaczącego jak używać be like:
@lingtip.pl♬ Big Energy (Originally Performed by Latto) – Instrumental Version – Troy Tha Studio Rat
Pamiętaj, że be like można też przetłumaczyć dosłownie jako: być jak (coś), np.
- He is like a brother to me. – On jest dla mnie jak brat.