False friends w języku angielskim
False friends, czyli z angielskiego fałszywi przyjaciele, to zdradliwe pary wyrazów, które brzmią podobnie, lub tak samo w różnych językach, ale znaczą coś zupełnie innego. Na przykład angielska pasta nie oznacza pasty do zębów, ale makaron.
Ucząc się angielskiego, może się nam wydawać, że doskonale rozumiemy znaczenie jakiegoś nowego słowa, ponieważ brzmi ono prawie tak samo, jak w polskim. Co niestety nie jest zawsze zgodne z prawdą i przez to false friends mogą być łatwo przeoczone, kiedy uczymy się języka obcego. Dlatego warto jest zdawać sobie sprawę z istnienia tych fałszywych przyjaciół. Jeśli nie znasz różnicy w znaczeniu tych słów, łatwo możesz zostać źle zrozumiany przez native speakerów. False friends niestety musisz nauczyć się na pamięć.
Żeby jednak ułatwić Ci to zadanie, stworzyłem serię obrazków, dzięki której szybciej zapamiętasz nowe słownictwo.
Między polskim i angielskim mamy aż kilkanaście par false friends. Poniżej znajdziesz listę angielskich fałszywych przyjaciół wraz z przykładami oraz objaśnieniami. Oto i one!
False friends (1): closet ≠ klozet
(PL) klozet – to toaleta, po angielsku toilet.
(EN) closet [ˈklɑːzɪt] – w Stanach Zjednoczonych to szafa na ubrania. W Wielkiej Brytanii stosuje się słowo wardrobe.
- You’ll find tons of clothes in his closet. – Znajdziesz tonę ubrań w jego szafie.
False friends (2): carnation ≠ karnacja
(PL) karnacja – to odcień koloru skóry, po angielsku to complexion.
(EN) carnation [kɑːrˈneɪʃn] – w angielskim w to rodzaj kwiatu, nazywany goździkiem.
- He got her a beautiful carnation as a gift. – Kupił dla niej goździki na prezent.
False friends (3): lecture ≠ lektura
(PL) lektura – to książka, którą trzeba przeczytać do szkoły. Po angielsku mówimy na to set book.
(EN) lecture [ˈlektʃər] – to wykład, na przykład na uniwersytecie.
- They spoke about the future of global trade in a lecture at Oxford University. – Mówili o przyszłości handlu globalnego na wykładzie w Oxfordzie.
False friends (4): caravan ≠ karawana
(PL) karawan – to samochód używany do przewożenia trumny podczas pogrzebu. W angielskim nazywamy go hearse [hɜːrs].
(EN) caravan [ˈkærəvæn] – to przyczepa kempingowa.
- This farmer lets holiday caravans park on his land. – Then rolnik pozwala przyczepom kempingowym parkować na jego terenie.
False friends (5): pasta ≠ pasta
(PL) pasta – np. do zębów albo rodzaj gęstego sosu.
(EN) pasta [ˈpɑːstə] – to polski makaron i kluski
- Could you pass the pasta with sauce. – Mogłabyś podać makaron z sosem?
False friends (6): fart ≠ fart
(PL) fart – to książka, którą trzeba przeczytać do szkoły. Po angielsku mówimy na to set book.
(EN) fart [fɑːrt] – to dość śmieszne, ale w angielskim czasownik to fart oznacza pierdzieć. Bądź więc szczególnie uważny, używając tego słowa.
- She farted on the bus packed with commuters. – Pierła w autobusie wypchanym ludzi jadącymi do pracy.
False friends (7): chef ≠ szef
(PL) szef – to osoba, która dowodzi firmą i jej pracownikami. W angielskim szefem jest boss.
(EN) chef [ʃef] – to słowo, które brzmi dokładnie tak samo, jak polski szef, mimo że zapisywane jest inaczej. Angielski chef nie oznacza tego samego co polski szef. Angielski chef to szef kuchni.
- She used to work as a chef in an expensive, Parisian hotel. – On pracował jako szef kuchni w drogim, paryskim hotelu.
False friends (8): hazard ≠ hazard
(PL) hazard – to słowo używane do opisu gier pieniężnych (po angielsku to gambling).
(EN) hazard [ˈhæzərd] – po angielsku oznacza po prostu niebezpieczeństwo.
- Growing levels of pollution represent a health hazard to the population. – Rosnący poziom zanieczyszczenia stwarza niebezpieczeństwo dla zdrowia populacji.
- He is not aware of the hazards of smoking cigarettes. – On nie zdaje sobie sprawy z niebezpieczeństw palenia papierosów.
Inne polsko-angielskie false friends
Zapoznaj się teraz z innymi angielskimi false friends – fałszywymi przyjaciółmi między polskim i angielskim.
Angielski false friend |
Znaczenie | Polski false friend |
Znaczenie |
academic | nauczyciel akademicki | akademik | dormitory, student house |
accord | porozumienie, przyzwolenie | akord | chord |
actual | faktyczny, rzeczywisty | aktualny | current, present |
actually | w rzeczywistości, właściwie | aktualnie | currently |
adept | biegły, zręczny | adept | student, learner |
affair |
romans, sprawa | afera | scandal |
application | podanie, zastosowanie, nałożenie | aplikacja | legal training |
audition | przesłuchanie do roli | audycja | broadcast |
bark | szczekać, kora | bark | shoulder |
bat | nietoperz | bat | whip |
billion | miliard | bilion | trillion |
box | boksować, pudełko | boks | boxing |
brat | bachor, brzdąc | brat | brother |
carnation | goździk | karnacja | complexion |
chalet | domek letniskowy, szałas pasterski | szalet | public toilet |
chef | kucharz, szef kuchni | szef | boss |
closet | szafa | klozet | toilet |
cod | dorsz | kod | code |
combatant | żołnierz, bojownik | kombatant | weteran |
compact | puderniczka | kompakt | CD, CD player |
complement | uzupełnienie, skład, załoga | komplement | compliment |
condition | stan, warunek | kondycja | shape, fitness |
confident | pewny siebie | konfident | informer, secret agent |
consequent | wynikający z czegoś | konsekwentny | consistent |
consequently | w rezultacie | konsekwentnie | consistently |
copper | miedź | koper | dill |
criminal | przestępca | kryminał | detective story |
data |
dane | data | date |
direction | kierunek | dyrekcja | management |
dress | sukienka | dres | tracksuit |
eventually | ostatecznie, wreszcie | ewentualnie | alternatively, possibly |
evidence | dowód | ewidencja | records, files, register |
expertise | biegłość, wiedza specjalistyczna | ekspertyza | evaluation, opinion |
fabric | tkaninia | fabryka | faktory, manufacture |
facet | aspekt | facet | bloke, guy, fellow |
fatal |
śmiertelny | fatalny | dreadful, from hell |
fundamentals | podstawowe/najważniejsze zasady | fundamenty | foundation |
grunt | chrząkać, chrząknięcie | grunt | ground, soil, land |
gust | poryw (wiatru), powiew | gust | taste, style |
gymnasium | sala gimnastyczna | gimnazjum | secondary school, junior high school |
hazard | niebezpieczeństwo, ryzyko | hazard | gambling |
herb | zioło | herb | coat of arms |
hurt | ranić | hurt | wholesale |
kit | zestaw, komplet | kit | putty |
lecture | wykład | lektura | reading material |
legitimacy | zasadność, legalność | legitymacja | membership card |
local | miejscowy | lokal | place, accommodation |
loch | jezioro | loch | dungeon |
lunatic | szaleniec | lunatyk | sleepwalker |
motor | silnik | motor | motorcycle, motorbike |
novel | powieść | nowela | short story |
obligation | zobowiązanie | obligacja | bond |
obscure | niejasny | obskurny | shabby |
occupant | mieszkaniec, lokator | okupant | invader, occupier |
odour | zapach | odór | stench |
ordinary | zwyczajny | ordynarny | rude |
paragon | wzór (czegoś) | paragon | receipt |
pasta | makaron | pasta | toothpaste, paste |
pathetic | żałosny | patetyczny | pompous |
pension | emerytura | pensja | salary |
photograph | zdjęcie | fotograf | photographer |
physician | lekarz | fizyk | physicist |
physique | budowa ciała | fizyka | physics |
pole | biegun | pole | field |
post | poczta, słup | post | fast |
pot | garnek, marihuana (slang) | pot | sweat |
prom | bal (podobny do studniówki) | prom | ferry |
receipt | paragon | recepta | prescription |
resort | miejscowość wypoczynkowa | resort | department |
rover | wędrowiec | rower | bicycle, bike |
salad | sałatka | sałata | lettuce |
sentence | zdanie, wyrok | sentencja | saying |
step | krok | step | steppe |
sympathy | współczucie | sympatia | liking, fondness |
tobacco | tytoń | tabaka | snuff |
wagon | wóz | wagon | carriage |
Jeśli chciałbyś poznać false friends w innych językach, zajrzyj tutaj.